故宫日历错别字:传播传统文化好心莫办坏事

《故宫日历》各版本的“历”字繁体均写错了岁末最火的书不是其他,而是一批“日历书”。这些“日历书”都是由一些知名出版社编辑出版,因为契合了读者崇尚传统文化的心态,所以销售得极其火 爆。但是《咬文嚼字》专家却向青年报独家披露,有的“日历书”出现了严重的语文差错,是误人子弟。原本是想“秀”一下文化底蕴的,结果却出了丑,好心办坏事,这样的问题应该引起出版界的警惕。
“日历书”为什么这么火?
“日历书”从来没有像今年这样的火爆。往年大概也只有故宫出版社会出一年一本的《故宫日历》,但今年就有中华书局的《红楼梦日历》、《汉字之美日历》, 中国青年出版社的《吴昌硕艺术日历》,以及读库的《日课》等“日历书”等争相上场,好不热闹。而且销售得都不错。以“欢悦庆升平”为主题的2016年《故 宫日历》9月出版上架,目前已在京东艺术类书籍销售排行中排名第一。不久前还曾创下过日销5万册的疯狂纪录。
青年报记者注意到,这些 “日历书”和以往的挂历台历迥然不同。一般都有一个文化主题。比如《故宫日历》,每一日正面讲的是年月日和节气,背面则是故宫馆藏的名家墨宝、金石珠玉等 宫廷古玩图片等文物知识。《吴昌硕艺术日历》顾名思义,讲的是艺术大师吴昌硕的书画知识。近年传统文化回暖,碎片化阅读日盛,而这些“日历书”在实用之 余,又恰恰显得非常有文化,正契合了读者的心理,所以突然火爆也就不足为奇了。
“日历书”为什么错误不断?
奇就是奇在,这大“秀”文化、以传播文化面目示人的“日历书”竟然是错误不断。《咬文嚼字》执行主编黄安靖对青年报记者披露,“日历书”的语文差错不容 小觑。其他不说,单说《故宫日历》封面上繁体字的“歴”就写错了,应为“曆”。根据《汉典》等资料,“历”的繁体字有三种,“厤”、“暦”和“歴”。 “厤”和“暦”都可以作为日历解释,但“歴”是经过的意思,解释为来历、阅历,但不能用作日历。在这方面,《汉字之美日历》和《吴昌硕艺术日历》用得就是 对的。
专家告诉青年报记者,《故宫日历》封面秀繁体字秀错已经有多年,造成了不良的社会影响,许多书法家以《故宫日历》为尊,写书法也 开始使用错误的繁体字“歴”,对于本身就对繁体字及传统文化没有什么分辨力的青少年来说,他们更是趋之若鹜。据了解,《咬文嚼字》正在考虑将《故宫日历》 的错误列入2015年十大语文差错,以正视听。
另有一些“日历书”也陆续被指存在一些差错。而据记者了解,“日历书”出错已经有些年月了,似乎已经形成了一种“传统”。2014年的《故宫日历》就被发现了5处严重错误,被读者强烈要求召回。故宫官方微博就此道歉,但没有召回。
向来以“传道授业解惑”面目示人的“日历书”,竟然教错了内容,这实在让人大跌眼镜。这就好比青年报过去曾曝光过的一些学生字典和作文书,原本就是教人学好语文的,结果里面却错字连篇。相比其他书,这类工具书或生活实用类图书一旦出错,对读者的危害更大。
中国文物网版权与免责声明:
一、凡本站中注明“来源:中国文物网”的所有文字、图片和音视频,版权均属中国文物网所有,转载时必须注明“来源:中国文物网”,并附上原文链接。
二、凡来源非中国文物网的新闻(作品)只代表本网传播该信息,并不代表赞同其观点。
如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在见后30日内联系邮箱:chief_editor@wenwuchina.com
月度排行
新闻速递
- 关于《国有文物资源资产管理暂行办法》的解读
- “语文·博物·美育”融合课堂教学研讨会在中关村一小...
- 《国有文物资源资产管理暂行办法》
- 财政部、国家文物局联合印发《国有文物资源资产管理暂...
- 国粹与国货的完美相遇,《国色天香》景泰蓝牡丹美妆璀...
- 中央决定李群同志任国家文物局局长、党组书记
- 2020年12月中国文物艺术品市场分析报告
专题视点MORE
原创推荐MORE
- 文物网培训中心
- 美好时光
- 大家鉴宝—老窑瓷博物馆公益鉴宝活动圆满举行
- 曜变之旅
- 菖蒲河园,一袭釉色染枝头
- 龙泉琮式瓶
- 盛世风袭北京城,金秋月览长安客(下篇)
- 阿富汗珍宝展之:石膏盘上的希腊神话
- 秘色出上林
- 阿富汗珍宝展之:恒河女神雕像