从史诗抢救看西藏文化保护
最近,一部“让你读懂西藏人眼神的小说”,以6种文字、20余国同步出版的《格萨尔王》出版,作家阿来和格萨尔王成为媒体和文化界关注的热点。
史诗虽从不声称是客观历史,但它经由千百年来人们历时性的增删和修正,承载了太多的民族共同记忆、文化积淀。因此,在许多藏族少年的心里,格萨尔王不仅是神话传说中的英雄,更是心中的偶像、行为的楷模。从一定意义上讲,如果布达拉宫代表了西藏的建筑,那么,一部《格萨尔王传》则代表着西藏的文化。当阿来以小说这一艺术形式“重述神话”时,是西藏文化发扬广大、走向世界,为世人所认同和熟知的时候,也是西藏文化广泛传播的时候。
与作家重新挖掘、整理传统文化的工作相对应的,是我国政府长期以来一直致力于对“格萨尔”的研究、抢救与整理。从重点艺人的保护研究到各种抢救办公室的设立,从“格萨尔”研究成为一门国际性的学科到藏学研究的兴起,各级政府对西藏文化的保护是不遗余力的。
在广泛开展文化普查的基础上,各级政府对西藏民间文化开展大规模的收集和整理,并对英雄史诗《格萨尔王传》进行抢救,使许多濒临失传的文化遗产得到抢救和发掘。
与此同时,我国已投入3.3亿多元人民币,对布达拉宫、大昭寺、桑耶寺等进行大规模的维修,布达拉宫、大昭寺、罗布林卡等被联合国教科文组织列入世界文化遗产名录。同时,我国还培养了大批从事文化保护和发展工作的专业人才。此外,国家专门建立藏学研究中心,这是专门建立的研究藏族文化的机构。
《西藏文化的保护与发展》白皮书指出:“《格萨尔王传》是一部大型口头说唱英雄史诗,长期以来仅靠师徒相承。国家将收集、整理、出版《格萨尔王传》作为重点科研项目,设立专门机构、拨出专门经费,现已录制艺人说唱磁带5000小时,搜集300余部,整理出版藏文版120部,蒙古文版25部,汉译本20多部,学术专著20部,并有多部被译成英、日、法等文种出版。”
事实摆在眼前,事实胜于雄辩。当达赖扬言“西藏文化灭绝”论的时候,无疑是在睁眼说瞎话,搬石头砸自己的脚。
中国文物网版权与免责声明:
一、凡本站中注明“来源:中国文物网”的所有文字、图片和音视频,版权均属中国文物网所有,转载时必须注明“来源:中国文物网”,并附上原文链接。
二、凡来源非中国文物网的新闻(作品)只代表本网传播该信息,并不代表赞同其观点。
如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在见后30日内联系邮箱:chief_editor@wenwuchina.com
月度排行
新闻速递
- 关于《国有文物资源资产管理暂行办法》的解读
- “语文·博物·美育”融合课堂教学研讨会在中关村一小...
- 《国有文物资源资产管理暂行办法》
- 财政部、国家文物局联合印发《国有文物资源资产管理暂...
- 国粹与国货的完美相遇,《国色天香》景泰蓝牡丹美妆璀...
- 中央决定李群同志任国家文物局局长、党组书记
- 2020年12月中国文物艺术品市场分析报告
专题视点MORE
原创推荐MORE
- 文物网培训中心
- 美好时光
- 大家鉴宝—老窑瓷博物馆公益鉴宝活动圆满举行
- 曜变之旅
- 菖蒲河园,一袭釉色染枝头
- 龙泉琮式瓶
- 盛世风袭北京城,金秋月览长安客(下篇)
- 阿富汗珍宝展之:石膏盘上的希腊神话
- 秘色出上林
- 阿富汗珍宝展之:恒河女神雕像