中国画家画“洋马”推介国画技法

  中国传统书画艺术博大精深,但如何向外国人介绍是一个难题。来自英国的留学生皮特曾向记者表示,他对中国现代著名画家徐悲鸿的《奔马图》十分喜爱,却因无法理解其绘画技法,而影响欣赏。


  如今,类似的困惑,有望得到解答。中国外文出版社日前推出英文版通俗读物《怎样画动物》,这本画册不同以往的是,用外国人熟悉的夏尔马、纯血马等为“模特”,替换了传统的中国马,用以介绍中国绘画技法。


  此间人士表示,这种创新有利于中外文化的进一步交流。


  英文版《怎样画动物》用了大幅章节介绍了中国传统画对于马的技法和理解。执笔人、天津著名画马大师宫春虎告诉记者,考虑到外国人的审美需求,他经常找机会与归国人员和来华留学生探讨,经过一次次的修改增加了内容的针对性。


  “我在以往编写的马画技法书中,讲解马体比例时,介绍的都是中国马种”宫春虎说,“一些外国朋友提出能不能用国外的马作标准,因为这本书毕竟是给国外读者的,用国外的马作标准,会增加他们的亲切感,提升他们的学习兴趣。于是我将中国马修改为英国的夏尔马、纯血马等,得到了更多的认同。”


  《怎样画动物》由9个章节组成,重点介绍了中国传统画马技法,同时还涉及鹿、狮、虎等20多种常见动物。该书用古今各个时代中国著名画家的百余幅画作为范图进行生动的展示和分析。


  中国外文出版社编审、《怎样画动物》策划人温晋根介绍说,他经常接触一些中国人和外国人写的关于中国传统画技法的书,中国作者的优点是对中国文化了解较深,缺点是对外国读者的针对性较差;而外国作者的优点是对外国读者针对性强,但弱点是对中国书画了解不足,操作能力也弱。


  记者了解到,中国外文出版社将出版英文版本“How to”系列丛书,即怎么画山水、花鸟、动物等,系统的向国外艺术爱好者介绍中国传统画的技法,采用教科书的方式增进中外文化交流。

扫描此二维码,分享到微信

中国文物网版权与免责声明:

一、凡本站中注明“来源:中国文物网”的所有文字、图片和音视频,版权均属中国文物网所有,转载时必须注明“来源:中国文物网”,并附上原文链接。

二、凡来源非中国文物网的新闻(作品)只代表本网传播该信息,并不代表赞同其观点。

如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在见后30日内联系邮箱:chief_editor@wenwuchina.com

相关推荐
新浪收藏 | 出山网 | 中国艺术网 | 书画圈网 | 东方艺术媒体联盟 | 辉煌艺术网 | 大河艺术网 | 中艺网 | 环球文化网 | 文物出版社 | 中国文物保护基金会 | 北京文网
腾讯儒学 | 东方艺林 | 贵州收藏网 | 中国经济网 | 广州博物馆 | 华夏艺术网 | 中华汝瓷网 | 中新网